Miho blanket? Did someone say "Miho blanket"?! For everyone who saw the prototype at Otakon: hopefully I speak for more than myself here. (And if not, the heck with youse.)

When I do count the threads that make thee mine after Sonnet 12, "When I do count the clock that tells the time"

When I do count the threads that make thee mine
And draw thee close to me against the cold,
Thy polyacryl-blended yarns so fine
That keep me safe and warm within thy fold:
I grant that, with thy monocoloured form --
That stern, indifferent look upon thy face --
Thou seem'st more chilly than thou seemest warm,
Prepar'd more for rebuff than for embrace.
But I, thy second nature can well say:
With warmth and peaceful quiet, like the night,
Thou art protection from the glaring day,
From its travails, a haven of respite.
'Gainst thy demeanour doth all remonstrate,
Yet none can say, thou doth not insulate.

(Apologies to William Shakespeare)

Sonnet 12

When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night,
When I behold the violet past prime,
And sable curls or silver'd o'er with white :
When lofty trees I see barren of leaves,
Which erst from heat did canopy the herd
And Summer's green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard:
Then of thy beauty do I question make
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake,
And die as fast as they see others grow,
And nothing 'gainst Time's scythe can make defence
Save breed to brave him, when he takes thee hence.

Code is poetry. Valid XHTML and CSS.

All content copyright their respective authors | Bug squashing by Skuld-sama | Graciously hosted by _Quinn ­ | cwdb codebase by Alan J Castonguay

Megatokyo Writer's Archive
http://cwdb.azaphrael.org/view/343