When cross-dressing yourself online,
don't assume any gender is fine.
That bishounen over there,
ribbon twined in his hair,
Might be female, though showing no sign.

--Admonitions 4:22-26

Yamiko's translation work was notoriously biased. He seemed to dislike haiku, and often appended commentary lines or additional syllables to convert the original poem into an alternate verse form. In this process, he sometimes changed the message entirely.

[ October 25, 2001: Message edited by: Phaedrus ]

Code is poetry. Valid XHTML and CSS.

All content copyright their respective authors | Bug squashing by Skuld-sama | Graciously hosted by _Quinn ­ | cwdb codebase by Alan J Castonguay

Megatokyo Writer's Archive
http://cwdb.azaphrael.org/view/828